-
1 горло
с.1) gola fдрать / надрывать горло — sgolarsi2) ( часть сосуда) collo mпить из горла прост. — bere a canna / collo•••схватить за горло неодобр. — prendere per il bavero / la golaс ножом к горлу пристать / приступить неодобр. — mettere il coltello alla gola; prendere per la golaво все горло кричать разг. — gridare a squarciagola / a piena golaпоперек горла стать кому-л. — essere come un pruno / il fumo negli occhi; star sullo stomacoпромочить горло — bere un goccio / goccetto / un bicchierino; bagnarsi il becco; sciacquarsi la boccaв три горла есть неодобр. — mangiare a quattro palmenti -
2 gola
góla f 1) горло, глотка; зев canna della gola anat -- гортань, трахея mal di gola -- боль в горле pieno fino alla gola -- сыт по горло mangiare a piena gola -- жадно есть ha la gola secca -- у него в горле пересохло soffre di gola -- у него болит горло gridare a piena gola -- кричать во все горло, драть глотку tornare in gola -- стоять( комом) в горле, в горло не лезть( о еде) si ricacciò il pianto in gola -- он сдержался, чтобы не зарыдать voglio ricacciargli in gola le sue parole -- я заставлю его взять свои слова обратно prendere per lagola -- взять за горло, схватить за глотку (тж перен) a gola asciutta -- без маковой росинки во рту schiarirsi la gola -- прочистить горло, откашляться, прокашляться 2) чревоугодие, обжорство il vizio della gola -- чревоугодие far gola -- вызывать <возбуждать> аппетит( тж перен) avere gola di qc -- сильно желать чего-л ciò fa gola -- от этого слюнки текут far un peccato di gola -- соблазниться съесть что-л (в постный день) 3) ущелье, узкий проход; дефиле gola di monte -- горное ущелье gola del camino -- дымовая труба 4) tecn канавка; бороздка, паз; желобок; выточка; шейка( инструмента) 5) mar брештук 6) arch гусек mentire per la gola -- нагло врать -
3 strozza
-
4 орать
-
5 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle -- смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime -- смеяться сквозь слезы ridere a scroscio -- смеяться во все горло morire dal ridere -- умереть со смеху ridere sgangheratamente -- смеяться до колик ridere in cuor suo -- смеяться про себя ridere in facciaa qd -- смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd -- смеяться над кем-л ridere di qd -- насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi -- усмехаться в усы ridere alle spalle di qd -- высмеивать кого-л (за глаза) scoppiare a ridere -- залиться смехом, разразиться хохотом far ridere -- смешить fare tanto per ridere -- делать шутки ради gli scappò da ridere -- он прыснул со смеху vien da ridere -- смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere -- ( тут) не до смеха commedia tutta da ridere -- очень смешная <веселая> комедия Х una cosa da ridere -- это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam -- вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать( о небе, звездах); быть ярким <красочным> ride la primavera -- весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться (над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce -- плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido -- насмешливый вид ride bene chi ride l'ultimo prov -- хорошо смеется тот, кто смеется последним -
6 sgolarsi
-
7 squarciagola
squarciagóla avv: a squarciagola во всю глотку, во все горло -
8 urlare
-
9 -B1281
a) внезапно, вдруг:All'officina non ritornai così di brutto. Aspettai che venisse una giusta occasione. (C. Pavese, «Il compagno»)
Я не сразу вернулся в мастерскую. Я ожидал подходящего случая.b) громко; угрожающе:Due squadre di giovincelli trasteverini stanno facendo una partita al pallone, urlando di brutto, e correndo, come un branco di pecore. (P. P. Pasolini, «Ragazzi di vita»)
Две команды молодых парней из Трастевере играют в футбол, орут во все горло и носятся, как стадо баранов. -
10 -P1287
(обыкн. употр. с гл. gridare, urlare, ecc.) во все горло, во всю глотку, что есть мочи. -
11 -P1979
хохотать, смеяться во все горло:Sulle prime Ciliegino rideva appena con un angolo della bocca... Ma poi si lasciò andare e rise a pieni polmoni. (G.Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Сначала Вишенка только усмехался, но потом дал себе волю и расхохотался вовсю, -
12 -S1561
(обыкн. употр. с гл. gridare, urlare) во всю глотку:«Per amor del cielo», grida a squarciagola un uomo vedendo sua moglie che sta per annegare. (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Ради бога! — закричал во все горло человек, увидев, что его жена вот-вот утонет.Venti archibugi si alzarono verso la finestra occupata dal Corsaro, mentre la folla urlava a squarciagola:
— Accoppate quelle canaglie!. (E. Salgari, «Il corsaro nero»)Двадцать аркебузов нацелились в окно, в котором показался Корсар, а тем временем толпа орала во весь голос:— Смерть мерзавцам! -
13 -V827
голос крови, зов предков; атавизм.:—...Perché se... avesse... obbedito alla voce del sangue... io a quest'ora, mi leggerei in pace il giornale laggiù nel tuo giardino; sebbene questo paese, con tante cicale e uccelli che cantano a spaccagola, non sia per me il paradiso terrestre.... (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Потому что, если бы он... последовал голосу крови... я бы в это время преспокойно почитывал себе газету в твоем саду, хотя этот городок, где так много цикад и птиц, поющих во все горло, вовсе не кажется мне земным раем. -
14 -G842
(обыкн. употр. с гл. essere, stare, ecc.) по горло, по уши:Cosa vuoi? Sto nella politica fino a gola e mi ci guasto i modi e lo stile. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Что поделаешь? Я погряз в политике и порчу себе язык и стиль.— Come diceva bene l'avvocato, ella è novizio agli affari, io ci son dentro fino alla gola.... (B. Cicognani, «La Velia»)
— Как правильно заметил адвокат, вы новичок в делах, а я увяз в них по уши.Vuole andare in un quartiere di Napoli che anche alla lontana abbia qualcosa di una città del nord, un quartiere nuovo... non vuol più vedere Foria, sempre Foria, quella strada larga, quella folla, quei giardinetti, l'Orto Botanico, no, ne è stufo fino alla gola. (L. Incoronato, «Inchiesta su Brandi e Andreini»)
Бранди хочет переселиться в какой-нибудь новый квартал Неаполя, чтоб он хоть немного походил на кварталы северных городов... Ему надоела эта улица, все та же Фория, эта широкая улица, эта толпа, эти скверики, Ботанический сад — хватит, он этим сыт по горло.A cena, si scusò con don Cosmo della sfuriata della mattina, disse che n'aveva fino alla gola, delle innumerevoli seccature che gli erano diluviate da quelle zolfare d'Aragona e che aveva deciso di chiudere. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Во время ужина Фламинио Сальво извинился перед доном Космо за свою утреннюю вспышку, сказал, что он сыт по горло бесчисленными неприятностями, которые валятся на него из-за серных рудников в Арагоне, и что он решил их закрыть. -
15 risazio
risàzio agg сытый по горло, совершенно сытый ne sono sazio e risazio fig -- все это мне ужасно надоело; я этим сыт по горло -
16 -C2075
avere i coglioni gonfi (или pieni) di...
груб. быть сытым по горло:Disse che ne aveva pieni i coglioni, che gli stavano sempre addosso a chiedergli di suo padre, che lui voleva stare tranquillo, e che a lui di letteratura non ne importava niente («L'Espresso», 27 giugno 1976).
Джойс сказал, что он всем этим сыт по горло, что ему осточертели все эти расспросы об отце; он хочет, чтобы его оставили в покое, так как совсем не интересуется литературой. -
17 -C2099
по горло, по уши:Genio. — Come stai, Torquato?
Tasso. — Ben sai come si può stare in una prigione, o dentro ai guai fino al collo. (G. Leopardi, «Operette morali»)Добрый Гений Тассо. — Как поживаешь. Торквато?Тассо. — Ты сам знаешь, как можно поживать в темнице или когда у тебя бед по горло....Il mio vantaggio cresceva sempre: il Decano era indebitato fino al collo. (I. Calvino, «Le Cosmicomiche»)
...Мой выигрыш все возрастал: Декан был уже по уши в долгу. -
18 -T97
быть сытым по горло чём-л.:Quel mestiere mi era venuto tanto in uggia, che una bella mattina dissi al mio principale ch'io ne avevo piene le tasche e me ne andai. (C. Arrighi, «Un cospiratore mancato»)
Мое ремесло так мне опостылело, что в одно прекрасное утро я заявил хозяину, что сыт всем этим во горло, и взял расчет.«Come sto? Così. Ne ho le tasche piene. Sarà il lavoro. Sarò io». (M. Felisatti.-F. Pittorru, «La morte con le ali bianche»)
— Как я? Да так себе. Все осточертело. Может из-за работы. Может сам виноват. -
19 male
(mal)1. avv.1) плохо, нехорошо, скверно, худо; неважно; (lett.) дурно"A pensare male si fa peccato, ma si indovina" (G. Andreotti) — "Думать плохо о людях грех, но всегда попадаешь в точку" (Дж. Андреотти)
stare male — a) болеть; b) (addosso) не идти; c) (+ inf.) нехорошо
la linea è disturbata, ti sento male — ужасные помехи: я плохо тебя слышу
questo coltello taglia male — нож тупой, не режет
"Com'è quel film?" "Niente male!" — - Ну как фильм? - Ничего! (Неплохой!)
non c'è male — ничего (неплохо, недурно)
"Come stai?" "Non c'è male" — - Как живёшь? - Ничего!
mettersi male — принять дурной оборот (плохо обернуться, не обещать ничего хорошего)
se continua così andrà male — если так пойдёт и дальше, будет плохо
è andata male un'altra volta! — опять ничего не вышло! (colloq. опять получился прокол; опять сорвалось)
ci vedo male, portami i miei occhiali! — я плохо вижу, принеси мне очки!
vedrai che quel disgraziato finirà male — вот увидишь, этот бедолага плохо кончит
c'è chi dice che il tredici porta male — некоторые думают, что число тринадцать несчастливое
restarci male — растеряться (огорчиться, расстроиться)
2) (negazione)2. m.1) зло (n.); (cattiveria) плохое (n.); (danno) вредbisogna saper distinguere il bene e il male — надо знать разницу между добром и злом (знать, что есть добро и что зло)
volere male a qd. — a) желать зла; b) (odiare) ненавидеть + acc.
2) (dolore) боль (f.), (malattia) болезнь (f.)mal di gola — ангина (f.)
ahi che male! — ай, болит! (ой, больно!)
fare male — a) (provocare dolore) причинять боль (делать больно)
sta' tranquillo, non ti farò male! — не бойся, больно не будет (я не сделаю тебе больно)!
le scarpe mi fanno male — у меня от этих туфель болят ноги; b) (nuocere alla salute) вредить здоровью
"Le dissi che tutto fa bene finché non fa male alla salute e non mette brutte idee in testa" (C. Pavese) — "Я сказал ей, что всё ничего, если не вредит здоровью и не наводит на мрачные размышления" (Ч. Павезе)
il male è che... — беда в том, что...
il male è che vive da solo — беда в том, что он живёт один
la sua partenza è stata un male per tutti noi — все мы горевали, что он уезжает (о его отъезде)
4)andare a male — испортиться (сгнить, протухнуть; прогоркнуть)
3. interiez.4.•◆
che male c'è? — что в этом плохого? (я не вижу тут ничего плохого)avercela a male con qd. — обидеться на + acc.
hai fatto male i conti, caro mio! — ты просчитался, душа моя!
male che vada, mangeremo un panino! — на худой конец ограничимся бутербродом
predica bene e razzola male — он мягко стелет, да жёстко спать
mal sottile — чахотка (f.)
mal caduco — эпилепсия (f.)
meno male — слава Богу (хорошо ещё, что...)
si è messo a piovere, meno male che avevo l'ombrello — пошёл дождь; хорошо, что у меня был зонтик!
ha lasciato il rubinetto aperto, meno male che ce ne siamo accorti in tempo — она не закрыла кран, слава Богу (хорошо ещё), что мы вовремя спохватились
di male in peggio — всё хуже и хуже (час от часу не легче; из кулька в рогожку)
Nixon chiamò l'URSS "impero del male" — Никсон назвал СССР "империей зла"
5.•chi è causa del suo mal pianga se stesso — сам виноват, так и пеняй на себя (заварил кашу - сам её и расхлёбывай)
a mali estremi, estremi rimedi — против крайностей - крайние меры (беспределу никакой пощады)
-
20 -C2677
± взять кого-л. за горло:E quando, usciti, io gli tiro finalmente il cordone: «La verità, dottore, la verità», sorride e risponde: «Tutto bene, signor Coro». (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)
И когда все ушли, я, наконец, хочу поставить вопрос ребром: «Скажите правду, только правду, доктор». А он улыбается в ответ: «Все идет хорошо, синьор Коро».
- 1
- 2
См. также в других словарях:
во все горло — • во все горло кричать • во все горло орать • во все горло реветь • во все горло хохотать … Словарь русской идиоматики
во все горло — См … Словарь синонимов
кричавший во все горло — прил., кол во синонимов: 32 • вопивший (41) • вопивший благим матом (19) • горланивший … Словарь синонимов
хохотавший во все горло — прил., кол во синонимов: 2 • гаганивший (3) • гоготавший (39) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ГОРЛО — ср. передняя часть шеи у человека и животного от подбородка до груди или ключиц; | ·собств. узкий проход, трубка, теснина; | заключенный внутри шеи двойной проход: гортань, горло дыхательное, которого головка образует снаружи кадык, и глотка,… … Толковый словарь Даля
горло — См. гортань взять горлом, во все горло, драть горло, заткнуть горло, налить горло, наступать на горло, по горло, приставать с ножом к горлу, приступать (как) с ножом к горлу, распускать горло, стать поперек горла... Словарь русских синонимов и… … Словарь синонимов
Все оттенки чёрного — Автор: Вадим Панов Язык оригинала: русский Серия: Тайный город Издательство: Эксмо Выпуск … Википедия
Все оттенки черного — Все оттенки чёрного Автор: Вадим Панов Язык оригинала: русский Серия: Тайный город Издательство: Эксмо Выпуск: 2007 Предыдущая … Википедия
горло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? горла, чему? горлу, (вижу) что? горло, чем? горлом, о чём? о горле 1. Горлом называется передняя часть шеи. Укутай горло шарфом! | Он схватил обидчика за горло и начал душить. 2. Горлом называется… … Толковый словарь Дмитриева
Горло Барлога, пещера — Глубина: 900 Протяженность: 3000 Сложность: 5А Краткое описание Найдена в 1994г. ростовскими спелеологами и пройдена до 270м. В 1995г. до 350м и т.д. Последние несколько лет там работали команды под руководством Евгения Павлова (Клуб Третий полюс … Энциклопедия туриста
дравший горло — прил., кол во синонимов: 33 • вопивший (41) • вопивший благим матом (19) • горланивший … Словарь синонимов